Iomainn i nGaeilge
A chara, is misinéir mé le 47 bliain anuas ag dul ó ceann na tire seo isteach i bparóistí sna Gaeltachtaí, na scoilenna, na Gael Scoil, coláistí Shamhraidh 7rl. Nuair a bhí an deis agam bhéinn ag bailiú focail na n-iomainn a gcloisinn. Chuala mé a lán lán dhe, idir sean is nua, aistriúcháin ón mBéarla idir maith agus measartha maith. Cuid den ceol nua, cumadh í mar iomainn feiliúnach don Aifreann agus searmonaisí eile. Bhailíos beart mór leabhair agus billeógaí a chuir na paróistí agus na scoileanna le cheile. Ina theannta san bhí ceirníní, cassettes, CDs á gcur ar an margadh. Maidir leis na haistriúcháin, bhí leagan amháin ar fáil i gCiarraí agus leagann eile i Tír Chonaill. Toisc an suim abhí agam ann bhíodh daoine dom cheistiú an raibh focail an iomann seo nó an iomann siúd agam. Bheartaíos iad a chuir ar fáil ar suíomh idir-lion Chumann na Sagart. Bíodh a fhios agat go bhfuil cóipceart ag dul le mór chuid dena bhfuil á chuir ar fáil agam anseo. Níl sé ar mo chumas cead úsaide a thabhairt d’éinne. Go bunúsach séard táim ag iarraidh a léiriú ná go bhfuil an ceol seo ann agus aitheantas a thabhairt do na cumadóirí a bhfuilimid fíor bhuíoch dóibh. Na caipéisi, atá agam ní heol dom ag an bpoinnte seo cár bhailigh mé cuid mhór dhe. Níor thuigeas gach a bhí agam ach mar sin féin rinne mé cóip díreach (botúin 7rl) ar a bhí im lámh agam. Tá botúin gan aon ago déanta agam san obar seo. Maith dhom iad. Is mise Clement Mac Mánuis C.Ss.R. Baile Ath an Rí, 29 Nollaig 2016 Fón póca: 087 6044460 Seoladh: clmm284@gmail.com
Foinsí:
AA Alleluia Amen Music for the Liturgy edited by Margaret Daly
AbPD Ár bpaidreacha Dúchais D.Ó Laoghaoire SJ Fás + The Mass in Our Tradition
ÁIS Aistriúcháin
BgD Beo go Deo 8
CC Canaimis le Cheile Seán Óg Ó Tuama Bolton St
DD Dánta Dé Úna Ní Ógáin Úna Ní Ógáin a bhailigh
DDD Daichead Duan Diaga Gort a Choirche Veritas a chló
DSSL Duanra Sisters of St Louis Eilís Ní Thiarnaigh Sisters of St Louis
Fás Foilseacháin Ábhar Spioradálta
GP Good People All Nóirín Ní Riain Leabhairín
H Hosanna The Columba Press
HGH The Holy Ghost Hymnal
IC In Caelo -
ITFHC Irish Texts for Favourite Hymns for children by Eleanór Bn Uí Drisceoil
LIEÉ Leabhar Iomainn Eaglais na hÉireann
MIS Misneach = Ceol Don Chóineart M. Ní Dhuibhir Eagarthoir
RhA A Ri na hAoine Bolton St BÁC a chló
ACC An Choisir Cheoil Seán Óg Ó Tuama
SA2 Seinn Alleluia 2000
ScD Slí chun Dé Sr Mairead Ní Bhuachalla Fás Scoileanna Cheoill Eaglasta an tSamhraidh - leabhair na scoileanna reatha ó 1969 ar aghaidh TÓS Tadhg Ó Séaghdha Camus Ros a Mhíl TÚS Tús Máire Ní Dhuibhir Eagarthóir Tús VH Veritas Hymnal = Aifrinn, [cuid acu tá iomainn nua cumtha ag dul leo]
A Ard-Rí a tháinig chun Stábla
A Athair Dhílis an Aon Mhic
A Anam mo Thiarna [Soul of my Saviour]
A Bhanríon na Naomh [Hail Queen of Heaven]
A Bhréanainn Naofa
A Bhríd, a Mhuire na nGael
A Chreidimh Athartha,tá-se beo [Faith of our Fathers] Ais
A Chríost, a Rí [Hail Redeemer]
A Chroí dhil Íosa [Sweet Heart of Jesus]
A Chroí dhil Íosa [Sweet Heart of Jesus]
A Chruthaitheoir and Uile Ní
A Dhé na nGrás agus na foighide
A Dhia deonaigh dhom Thú a ghráú
A Dhia Naofa [D’ainm mólaimíd a Dhia]
A Dhia na Farraige [Fonn: Ag Úr Chill a Chreagain]
A Dhia na Nollag
A Dhia, glé-dhil
A Dhia is a Athair 's ag trial ort
A Dhia Naofa [Holy God we praise thy name]
A Íosa a Aon Mhic [nó N. Spiorad]
A Íosa a Rí Dhil [Fonn Be thou my vision]
A Íosa Bháin
++fch. fonn eile
A Íosa Chríost na h-imigh uaim,
A Íosa Coimead na Caoire
A Íosa glan mo chroíse
A Íosa glan mo chroíse
A Íosa, is a Thiarna dhil, Amazing Grace
A Íosa Mhic Mhuire, a Rí ghil na Rithe
A Íosa mhilis, a Íosa mhilis
A Phobail dhílis
A Leanbh Ghil Mhil Mhilis
A Mhaighdean bheannaithe
A Mhaighdean Ró Naofa ná dhein riamh
A Mhaighdean Ró Naofa [Ave Fatima]
A Mhuire Mháthair is é seo mo ghuí
A Mháthair ró Cheansa [Ave Lourdes]
A Mhuire na nGrás
A Mhuire na nGrás go dtreoraí tú mise
A Mhuire ‘tá lán de Thuile na nGrás
Teidil; ‘Sé do bheatha a Mhuire
A Pádraig naofa, ‘s a Aspail Chaoin,
A Phádraig a chéad las
A Pheadar, a Aspal, Caoineadh na dTrí
A Phobal Dé, a Phobal Dé éis le glór
A Phobail Dé is a mhuintir gcroí
A Íosa mhilis, A Phobail Dhílis
A Rí an Domhnaigh
Fonn eile ag
A Rí na Glóire
Dia an Uile
A Rí ’tá ar neamh ná hagair m’uaill,
A Rí na rí, a Rí na cruinne,
A Rí na Ríthe, a Rí na nDúl
A Shacraimint Ró Naofa
A Spioraid is a Chruthaitheoir,
A Spioraid Naoimh, a Chara Dhílis
A Spioraid Naomh umainn
A Spiorad Ró naofa [Praise to the holiest]
A Thiarna 'Aoire m'Anama
A Thiarna, a Dhia, 's a chara go buan,
A Thiarna, deonaigh dhom
Grá Dé
Adhraim mo Leanbh Beag
Adhraim Tú a Thiarna Mhilis Íosa
Tantum Ergo
Ag an bPósadh a bhí i gCána
Ag Críost an Síol
Ag Críost an Síol Fonn eile a
Agnus Dei Imeoimid linn le Íosa
Aililiú Ó Íosa
An tAon Síocháin, tá sé i gCros Íosa Críost
Áiméan a Íosa do cheannaigh
Aithne Nua
Alleluia, alleluia tabhair moladh don Tiarna
Alleluia,Alleluia. Fírinne ‘tá id’ shoiscéal
Amen a Rí na nDúl
An Áit Aluinn Seo
An Chéad Noel - aistriuchán eile as
An Spioraid Naomh umainn
An tAon Síocháin, tá sé i gCros Íosa Críost x3
Análaigh ionaim
Anam Mo Thiarna [Soul of my Saviour]
Ar an Sliabh Ard
Ar Mo Ghlúine Romhatsa
Ár nAthair atá sna flaithis go hard
Ave Maria, le teacht an tráthnóna
Bailimis le chéile le suaimhneas agus grá
Beannacht leat a Mhuire
Beannaigh Sinn a Athair
B’fhada linn do theacht,
Bí Liom de Shíor
Bígí ciúin, bíodh fhios agaibh
Bí 'Íosa im' chroíse.
Bí 'Íosa im' chroíse.
Bí 'Íosa im' chroíse.
Bíodh Íosa im’ chroíse ar maidin
Bíodh Íosa im’ chroíse ar maidin Fonn eile
Bíodh Tusa ‘mo shúile a Rí mhór na nDú;
Bíonn Tú ag Mo Thaobh
Bí Trócaireacht Linn a Thiarna,
Bóthar Dé in Ár dtiail
Cá bhFios Dúinn a Chara Dom
Can, can, can alleluia,
Caoin teachtaireacht
Céad Fáilte Romhat a Sweet sac Divine
Céad Fáilte Romhat a Linbh Pat Ahern
Céad Fáilte Rom. a Rí an Domhnaig bheannaithe DSSL
Céad mile fáilte, céad mile fáilte [Morning has b]
Céad míle fáilte Romhat
Céad Míle Fáilte Romhat
Céad moladh don Trionóid sna fla. go hard
Céad Moladh le Muire Bh. .
Céad moladh is glóir [Íosa an Rí]
Ceangail Le Chéile Muid
Chughainn do seoladh….. Dé
Clann Dé Le Chéile
Clog dhea-scéal an Aingil [Ave Lourdes]
Coilglim an Tine Seo
Cré Níséin,
Creidim i nDia
Críost an Rialtóir
Críost an Solas
Críost le m’ais ar gach taobh
Críost le Mo Thaobhsa
Criost liom Críost Romham
Críost Liom Críost R [leagann ceol eile]
Críost Liom
Críost Liom
Criost Liom Gach lá dem’ ré
Críosta ó Cumhdaigh mé
Crois Chríost
Cruthaigí Ionaim
D’ainm Molaimuid a Dhia
Dathanna an lae
Déanaigi aithrí, agus creidigí sa soiscéal
Déanaimid Seo I gCuimhne Ort
Dearc Anuas [Duan Bhríde]
Deus Meus
Dé Bheatha Choirp mo Rí
Dia an Uile [A Rí na nUile]
Dia ar Láimh Liom Fiú san Oíche
Dia do bheatha a Rí na nGrás
Dia mar Réalt
Dia mo Dhóchas
‘Dhia a Chruthaigh Neamh is talamh
Do Ghlanas Mo Chrói Anocht Teacht Chrí.
Do theaghlaigh sinn
Dóchas Linn Naomh Pádraig.
Don Oíche Úd i mBeithil.
Duan Fhómhair Tá an Fomhair seo
’Easbaig Chlúithigh [=‘N. Pádraig]
Ecce Panis Angelorum [Seo romhainn]
Éirim le Dia
Éist, a Stór,
Éist Linn a Thiarna x 4
Fanaigí anseo
Fan Againn a Íosa [x4]
Fan Liom, déan faire Liom
Fan Liom a Thiarna [Abide with me]
Fáilte an Linbh
Fáilte romhat a Rí an Domhnaigh Bhe
Fáilte Romhat a Rí na nAingil
Féachaigí ar Chrann na croise Ecce Lig
Fíon agus Uisce
Fírinne id’ shoiscéal
Fiú má cludaíonn
Fiú san Oíche Dhubh
Fógraíonn na spéartha glóire Dé
Gabh ár gcoimirc
Gabhaim Molta Bríde
Gile Mo Chroí Tadgh Gaelach
Gile Mo Chroí
Glóir do Dhia sna hÁrda
Glóir Don Athair
Gloir duit a Chriost
Glóir, glóir do Dhia,
Glóir is Moladh d’Aonmhac Dé
Gluais an Dís
Go liona Dia le h-áthas [Gui an Phobail]
Go mbeanaither duit a mhuire
Go mbeanaither duit a mhuire
Go n-éirí an bóthar leat
Go raibh ainm mhilis Íosa
Go raibh síocháin Dé
Guím-se thú a Mhuire na ngrás
Gur Tusa Mo fhéile
Gurab Tú mo bhoile/bheatha a choidhe chroí AÓR2; VH
Gurab tusa m’aisling [Be thou my vision]
Halleluia,
I gcliabh Chung ‘na luí go humhal
I gCéin Ins an Stábla
I ngaol Dé, I ngrá De I dtoil Dé,
Iarraigí ar dTús
Imeoimid linn ++Agnus Dei
In ainm an Athair na mbuaidh,
Inniu an Lá
Íosa (x6) [Aon fhocal amhain Íosa ]
Íosa Bí Linn
Íosa Críost Mo Bheatha
Íosa ó Cuimhnigh Orm
Íosa, a Mhuirnín Dílis.
losagán do tháinig chugainn
Is beannaithe Teach Dé
Is maith an bhean Mhuire Mhór
Is Mise an Tiarna
Is mise ‘Rán na Beatha
Is mise, is mise, is mise a thógann pobal Dé.
Is Mise An Tiarna
Is peacach bocht mé
Is peacach bocht me
Is Tú Mo Cheol Mar aoire a chotíonn
Ithigí an t-aráin seo,
Kumbaya, a Thiarna, Kumbaya
Lauda Sion Molaigí go hard
Le Breacadh an lae
Le grá ‘s le rún
Le hÁthas is le lúchair Dé
Le Mo Thaobh [I Watched the sun rise]
Ligigí Do na Leanaí
Lig dom bheith Mar Chara leat
Low ro ho ro Glór na nGael
Má Thig Tú ‘nocht
Maidin ag Gealadh
Maidin na Gréine
Mhaith Dia Mo Pheacaí
Mian de Mhianta m’anama
Míle Failte roimh Tiarna na glóire
Mo ghaol mo ghrá
Mo Ghrá Thú aThiarna L Lawton
Mo Ghrása mo Dhia
Moladh Dé [Michael row the boat]
Moladh don Tiarna ró Chumhachtach
Moladh go deo le x 4
Moladh go hArd don Rí [Lauda Jer]
Moladh le Dia [Praise to the Lord]
Moladh is Glóire Duitse, a Dhia.
Molaigí an Tiarna
Molaimis É ar Maidin
Molaimis go léir an tAon Mhac
Molfaidh mise Rí na nDúl
Móradh duit a Rí na C.
Móraimid le misneach ard
Móradh Dhuit a Mhuire Mhór
Molaigí an Tiarna
Moraimidne Rí na nDúl
Mórann m’anam an Tiarna
Mór Ghrásta Dé [Amazing Grace]
Ná bíodh eagla ort
Ná bíodh eagla ort, táim id’ theannta
Na hOcht Beáití [Sancti Venite] Máire Ní Dhuibhir©
Nach aoibhinn Iad
Naofa an Lá ‘n ar Ardaigh Sé
Naomhaighse m’Anam
Níl De Corp ag Criost anois ach Thú
Nuair a Chruthaigh Sé an Domhan
Nuair a Chum Sé
Ó Bhás go Beatha
Ó Glac Uainn a Dhia Mhóir
O Sanctissima [Geata óir na bhflaitheas] DDD
Oscail an doras is Fáilte isteach
Pádraig Naofa Dhil
Pádraig Aspal alleluia
Panis Angelicus
'Rán na beatha,
Réir Dé go ndéineam
Rug Muire Mac do Dhia
Sanctí Venite [Beannaím duit a Chríost]
Sár Mholadh duit a Dhia Mhór
‘Sé an Tiarna é
‘Sé anTiarna m’Aoire a thugann aire dhom
‘Sé Críost ár Rí, bímís go humhal dó,
‘Sé Dia Mo Aoire
‘Sé Íosa an Fíréan
‘Sé Iosamh an céile caoin, ©Roisín Ní Choill do Aifreann An Teaghlach Naofa
‘Sé mo Sholas
Seacht Subhailcí na Maighdine Muire
Seo É an Lá
Seol, seol, seol sa bhealach suan.
Shalom
Sín do láimh a Mhóire
Síocháin Libh
Síoth Athair an Aidh
Siúl le Críost
Spiorad an Dé bhí
Spiorad Dé ionainn
'S Tú ba thearman.. [Veni Sancte Sp]
Suaimhneas síoraí tabhair di/dó/ dóibh
Tá an domhan iomlán in a lámha.
Tá Brón Orm
Tá cloga na dteampall
Tá Críost ag Teacht
Tá Grá, Grá, grá, grá Istigh i mo chroí x3
Tá Mise agus Tusa ceangailte le chéile
Tabharfaidh mé glóir duit
Tabhair Dom Grá i mo chroí
Tabhair Dúinn, Tabhair Dúinn Síocháin
Tabhair eagna dúinn
Tabhair Síochain a Thiarna
Tagaigí chun Bord an Tiarna,
Tagaimid le chéile chuig an Tiarna
Tá mé anseo
Tagaimís le chéile ós comhair an Rí
Tar a Dhia is glan mo chroí
Tar a Dhia is glan mo chroí -
Tar a Thiarna Íosa, tar chugainn
Tar anuas a Spiorad Naomh
Tar chugainn a Thiarna [x3]
Tar chugainn a Naomh Sprid
Tar Chugam, a Spioraid Naoimh
Tar chugam, Tar [Veni Imeánúél] ScD
Tar chugainn, tar chugainn, Iméánúéil
Tiarna chugat mé, Here I am Lord
Tóg ar mbia, impímíd take our bread
Tóig-se a Chríost Mo Bheatha
Tráth Chuala Héród
Treise Leat i measc na Naomh [Olibhéar P]
Tuirling a Sprid a chruthaigh chách [S.Webb]
Tuirling a Spiorad, a Spiorad Naomh
Uain Dé
Uain Dé, a thagann chugainn le háthasTá fáilte romhat, a Uain Dé.
Veni Sancte Spiritus Taize 'S tú ba thearman